Listing ended at December 16, 2006, 10:30 pm
Original listing number:180062774095
T-SHIRT HOOLIGANS INGLESI BIANCAZDVD<VDFV
Crazy Shopping è un
negozio nato per soddisfare le esigenze di tutti i nostri clienti.
Proponiamo articoli di ottima qualità e basiamo il nostro
successo di venditori sulla chiarezza e sulla precisione. Nel negozio
troverete abbigliamento firmato per uomo e donna e molto altro.
Visita
il nostro negozio!
Italiano
T-SHIRT ROCKY BALBOA TAGLIE DISPONIBILI S-M-L-XL
DOPO L'ACQUISTO COMUNICARE TRAMITE EMAIL LA TAGLIA CHE VI OCCORRE ACQUISTANDO 3 FELPE 1 T-SHIRT OMAGGIO A SCELTA ACQUISANTO 5T-SHIRT LA 6 E' OMAGGIO AQUISTANDO 4 FELPE LA SPEDIZIONE E' GRATIS!!!!!
English
Français
Italiano
POSTA ORDINARIA 3-5 GIORNI LAVORATIVI 6€
PACCOCELERE1- 1 giorno lavorativo - 13,20 € PACCOCELERE3 - 3
giorni lavorativi - 10 € ASSICURATA -
facoltativa - aggiungendo 3 € al costo della spedizione
prescelta. PER SPEDIZIONI DI PIU' OGGETTI CONSIGLIAMO PACCO CELERE 3 SI PUO SPEDIRE FINO A 30 KG IN UNA UNICA SPEDIZIONE AL COSTO DI 8€
English
international consignment : 8€ INSURED
- optional - by adding 3 € to the shipping cost.
Français
envoi international : 8€ ASSURE'-
facultatif - en ajoutant 3 € aux frais d'envoi.
Italiano
PAYPAL
sicuro, rapido; VAGLIA
POSTALE; al momento dell'acquisto vi forniro gli estremi per il pagamento CONTRASSEGNO
aggiungendo 5 € al costo della spedizione;.
English
PAYPAL
sure, rapid; POSTAL
MERIT;during the purchase I will furnish you the extreme for the payment
Français
PAYPALsur, rapide; MANDAT
POSTAL;APRÈS L'ACQUISITION JE VOUS ENVERRAI' LES EXTRÊMES POUR LE PAYEMENT
Italiano
Alla fine dell'asta
vi verranno inviati tutti i dati necessari per effettuare il pagamento
che dovrà essere eseguito entro 5 giorni dalla chiusura;
al
mancato pagamento si verrà segnalati come non paganti e
verrà assegnato feedback negativo come offerente che non ha
pagato;
in caso si
presentassero problemi per il pagamento vi preghiamo di comunicarlo
tempestivamente e non oltre il 5º giorno dalla chiusura
dell'asta;
ad avvenuto pagamento,
entro le 24 ore successive, vi verrà spedita la merce come
da metodo di spedizione prescelto
e disponibile;
per le spedizioni all'estero prego voler chiedere
prima i costi.
English
At the end of the
auction all the necessary data will be sent for making the payment that
must be performs within 5 days from the closing;
to
the missed payment he will be signalled as not paganti and you/he/she
will be assigned negative feedback as bidder that has not
paid;
in case problems were
introduced for the payment we beg you to communicate him/it at the
right moment and not over the 5º day from the closing of the
auction;
to happened payment, within the 24
following hours, the commodity will be sent as from select and
available method of consignment;
for
the consignments to the foreign countries I beg to want to ask first
the costs.
Français
A la fin de la hampe
toute les données nécessaires pour le
payement viendront envoyées. Le payement doit etre
effectuer au maximum après 5 jours.
au
non-paiement un feedback nègatif comme offrant pas
payants sera assigné;
en cas
ils se présentassent problèmes pour le payement
nous vous prions de lui communiquer tempestivamente et pas
au-delà le 5º jour de la fermeture de la hampe;
A
maximum après 24 heures du payement la
marchandise sera envoyée par
méthode d'envoi choisit et
disponible;
pour les envois à l'étranger
avec plaisir vouloir demander premier les coûts.
Italiano
Se l'oggetto
acquistato non è di vostro gradimento siete pregati di
contattare immediatamente il venditore e di rispedire la merce integra
(completa di etichetta e mai indossata) entro 2 giorni dal ricevimento
del pacco.
Al ricevimento del pacco il venditore
procederà alla verifica delle condizioni dell'oggetto, si
procederà in seguito all'annullamento consensuale della
compravendita ed, infine, al risarcimento.
Verrà rimborsato esclusivamente il
costo dell'oggetto e non il costo delle spedizioni;
Il rimborso non verrà effettuato in
caso di ricezione di feedback negativo
English
If the object is not
of your pleasure you are begged to immediately contact the seller and
to re-send the item (complete of label and ever worn) within
2 days from the receipt of the package.
To the reception of the package the seller will
proceed to the verifications of the conditions of the item, he will
subsequently proceed to the consensual annulment of the traiding and,
finally to the reimbursement.
The seller will refund only the item cost, not the
shipping cost.
The reimbursement will not be effected in case of
receipt of negativ feedback
Français
Si l'objet n'est pas
de votre approbation, vous etes priés de contacter
immediatement le vendeur et de lui renvoyer la merchandise
jamais mise, intégrale et complète
d'étiquette d'ici 2 jours de la reception du paquet;
A la reception du paquet le vendeur procedera
à vérifier les conditions de l'objet, on
procedera à l'annulation consensuelle de l'achat et,
finalement au remboursement;
The seller will refund exclusively the cost ofthe
item, not theshipping cost;
Le remboursement ne se vérifie pas en
cas de reception de feedback negative.
Italiano
E'
possibile richiedere il cambio della taglia entro 2 giorni
dalla ricezione del pacco se l'oggetto è integro e se il
venditore è in possesso della taglia desiderata;
Le spedizioni sono interamente a carico
dell'acquirente.
English
It is possible to ask
for the size change within 2 days from the receipt of the package if
the objet is entire and the seller owns the desired size.
Shipping cost will be entrely payed from the buyer.
Français
Il est possible de
demander le changement de taille entre 2 jours de la reception du
paquet si l'objet et intégrale et le vendeur est en
possesion de la taille désirée.
les frais d'envoie sont entièrement
à la charge de l'acheteur.
Acquistando si
accettano incondizionatamente le condizioni del venditore
Se
siete indecisi e/o non siete intenzionati a pagare siete pregati di non
fare offerte. Nel caso abbiate fatto offerte ma non siete
più intenzionati a completare l'acquisto potete ritirare
l'offerta se vi sono le seguenti condizioni:
L'asta non scade nelle successive 24 ore;
Avete fatto l'offerta da non
più di 2 ore;
L'asta non è ancora scaduta.
Un'
offerta è un impegno, facendo la vostra offerta acettate
tutte le condizioni elencate in questa pagina.
Una
segnalazione di offerente non pagante verrà inviata ad e-bay
in caso l'acquirente non completasse l'acquisto per un suo errore
(con
relativo feedback negativo)
Purchasing you
inconditionally accept seller conditions
If
you are not sure you want to buy the item please do not make offer. In
the case you olready made an offer but you don't really want to buy the
object you can ask for the annulment of the traiding if there are these
conditions:
The auction is not ending in the next 24
hours;
You didn't make the offer than 2 hours;
The auction is not finished yet.
An
offer is important, making an offer you accept all the conditions
written in this page. If you don't pay without having annulled the
auction the seller will tell e-bay you are a non paying bidder and you
will receive a negative feedback.
En achetant tu
accepte inconditionnellement les conditions du vendeur
Si
vous n'etes pas reelment intéressés à
acheter l'objet vous etes priés de ne pas faire des offres.
Si vous avez déjà fais des offres vous povez
l'annuller si il y a les conditions suivantes:
la hampe ne termine pas dans les 24
heure suivantes;
vous n'avez pas fais l'offres depuis
plus de 2 heures
la hampe n'est pas encore
terminée.
Une
offre est un engagement, en faisant votre offre vous accepté
toutes les condition dans cette pages. Le vendeur dira a e-bay que vous
etes un offrent pas payant lorsque vous ne payé pas sans
avoir annulé la hampe et vou receverais un feedback
négatif.
Il 21-Ott-06 alle 20:15:43 CEST, il venditore ha aggiunto le seguenti informazioni sull'oggetto: